Sprawdź doświadczenie tłumacza: Upewnij się, że tłumacz ma doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji medycznej. Warto zwrócić uwagę na to, czy tłumacz ma certyfikaty lub dyplomy związane z tłumaczeniem medycznym. Nie każdy tłumacz dobrze czuje się w tych tematach.
Zdecydowanie lepiej jest postawić tutaj na solidne biuro tłumaczeń niż na kogoś bez doświadczenia. Szczególnie, ze chodzi tutaj o dokumentację medyczną, któa po prostu musi być przetłumaczona dobrze.
Rekomenduję kontakt z ATET
atet.pl/ - powinni wykonać tłumaczenie w dobrej jakości.