Polak otrzymał wysokie odszkodowanie! Czy Twój pracodawca respektuje przepisy? |
Utworzony: wtorek, 19 lutego 2013 13:03 |
Inspektorat zdrowia w Wielkiej Brytanii przyznał rację polskiemu kierowcy w sporze z jego pracodawcą. Jesienią 2011 roku mężczyzna uległ wypadkowi, który został spowodowany niewłaściwym kierowaniem wywrotką. Inspektorat winą obarczył zatrudniającą go firmę, gdyż ta nie dostarczyła odpowiedniej instrukcji po polsku.
r e k l a m a
Zobacz także:
Jako uzasadnienie tego rozstrzygnięcia Inspektorat podał fakt, iż zatrudniająca firma nie dopełniła obowiązku odpowiedniego przeszkolenia kierowcy. Instrukcja, która została mu dostarczona była niezrozumiała. Pracująca w urzędzie Julie Rayner tłumaczy, że jakiekolwiek przedsiębiorstwo, które zleca swoim pracownikom używanie maszyn, musi im najpierw zapewnić właściwe szkolenie. Jeśli nie byłoby to możliwe, konieczne jest dostarczenie instrukcji w danym języku, w tym przypadku po polsku. Parker’s Nurserier twierdzi, że mężczyzna otrzymał polską wersję dokumentu wyjaśniającego sposób postępowania z wywrotką. Okazało się jednak, ze był on przetłumaczony za pomocą aplikacji „Google Translator” i zawierał błędy. Inspektorat uznał go za mylący i niewystarczający. W związku z liczną grupą pracowników z Europy Wschodniej w Wielkiej Brytanii powstaje coraz więcej firm zajmujących się tłumaczeniem instrukcji. Po wypadku z udziałem Polaka firma zatrudniła tłumacza i zorganizowała szkolenia. Mężczyzna po odzyskaniu sprawności wrócił do pracy w firmie. Marta Jurkiewicz / POLEMI.co.uk © Wszystkie prawa zastrzeżone. Całość jak i żadna część utworów na POLEMI.co.uk, nie może być rozpowszechniana w jakiejkolwiek formie i sposób bez zgody Redakcji POLEMI.
Dołącz do POLEMI na facebooku i BĄDŹ NA BIEŻĄCO! |
|
|
|
|
Kontrowersyjna zmiana przepisów w Wielkiej Brytanii! Ludziom się to nie podoba, ale rząd nie odpuszcza... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Polska obsługa prawna w Szkocji Dallas McMillan jest renomowaną firmą adwokacką w centrum Glasgow,... |